开云·平台中国官方网站登录(中国)官方网站IOS/安卓通用版/手机APP下载

欢迎来到开云·平台中国官方网站登录,开云·平台中国官方网站登录是一家生产阳光板耐力板厂家,品质保障,欢迎咨询!

返回列表页

kaiyun体育下载|德国人的职业规划

开云·平台中国官方网站登录,开云·平台中国官方网站登录(中国)官方网站,kaiyun体育下载

本文摘要:德国人的职业规划。

德国人的职业规划。未来我想要做到什么?我又究竟能做到什么?问这两个问题是一个大大探寻不得而知、大大了解自我的过程。

一方面它各不相同自身的天赋和希望。另一方面也不会受到环境的影响和制约。当代德国年轻人在职业规划上作出了怎样的要求?德国的社会环境又如何影响了他们的自由选择?一起来看一看吧!女孩想要当老师男孩想要学机械Die Interessen von vielen Jugendlichen decken sich mit traditionellen Geschlechterrollen. Das legen Daten nahe, die auf dem Studium-Interessenstest (SIT) von ZEIT ONLINE basieren. In den vergangenen fünf Jahren haben 500.000 Studieninteressierte daran teilgenommen. Die typischen Domänen für Frauen und Männer bestehen weiterhin. Während sich 10,8 Prozent der Testteilnehmerinnen vorstellen können, später als Pädagogin mit Menschen zu arbeiten, interessieren sich nur 4,7 Prozent der jungen Männer für ein Studium in diesem Bereich. Gleichzeitig möchten mehr als sechsmal so viele Männer (16,8 Prozent) wie Frauen (2,7 Prozent) in einem technisch-forschenden Beruf arbeiten.许多年轻人的兴趣和传统的性别角色相吻合。

这个观点基于德国《Zeit》杂志的一项大学专业兴趣测试。在过去五年中,有五十万名准大学生参予了该测试。传统意义上的女性和男性的典型领域依然不存在。

10.8%的女性参与者无意专门从事教育行业,而只有4.7%的男性回应对教育行业有兴趣。同时,有多达16.8%的男性期望专门从事技术研究领域的工作,其人数是有某种程度心愿女性参与者的六倍。

90后杨家了00后来了In den Hörsälen zeichnet sich gerade ein Generationswechsel ab. Die Vertreter der Generation Y sind inzwischen mindestens Mitte 20 und wechseln ins Berufsleben, die Generation Z, also die zwischen 1997 und 2012 Geborenen, nimmt nach und nach ihre Plätze ein. "Die Generation Z ist in einer Zeit aufgewachsen, in der scheinbar alles in Bewegung ist", sagt Christian Scholz, Wirtschaftswissenschaftler und Generationenforscher. In einer Welt, in der viel von Globalisierung, Dynamisierung und Umbrüchen die Rede ist, sehnten sie sich vor allem nach einem: Sicherheit. Das unterscheidet sie von der Generation Y, die als vergleichsweise sorglos galt und prototypisch nach dem Motto durchs Leben ging, es werde sich schon alles fügen. "Dieser Optimismus der Generation Y ist in der Generation Z einer realistischeren Herangehensweise gewichen", sagt Scholz.在教室里,正在首演着更新换代。Y一代(即千禧一代,指80年代和90年代出生于的人)最少25岁,早已步入了职业生涯。

而Z一代(指1997年至2012年出生于的小孩)逐步代替了他们的方位。经济学家以及代际问题研究人员克里斯蒂安·舒尔茨先生回应,Z一代茁壮在一个风云多变的时代,他们生活在一个全球化、动态化以及充满著变革的世界里,所以他们渴求安定。

这个特点也将他们和Y一代区分出去。相对来说,Y一代是逍遥自在的,他们以“船到桥头大自然平”来作为人生信条。而如今,Z一代更为现实的行事方式代替了Y一代的悲观。

Dazu passen die Ergebnisse der SIT-Studie: Der Anteil der Schüler und Abiturienten, die sich für eine als vergleichsweise unsicher geltende künstlerische und geisteswissenschaftliche Laufbahn interessiert, ist gesunken. "Was mit Medien" oder "was Kreatives" zu machen, galt lange als Traumjob, scheint allerdings weniger zum Sicherheitsbedürfnis der Generation Z zu passen. Im Gegensatz dazu ist das unternehmerische Interesse der Jugendlichen während des Untersuchungszeitraums von 2014 bis 2018 leicht gestiegen. Gleichzeitig stieg der Anteil der jungen Menschen, die in der Studie als "Gemeinwohlorientierte" bezeichnet werden und die sich vor allem für Themen wie Nachhaltigkeit, Medizin, Pflege und Gesundheit interessieren. "Ein solches Fach zu studieren vermittelt der Generation Z das Gefühl, später Gutes tun und gleichzeitig Geld verdienen zu können", sagt Scholz. Im Fall von Medizin stecke hinter dem Fach zudem ein konkreter Beruf.这也与专业兴趣测试的研究结果完全一致。对于相对来说不稳定的专业,如艺术类和人文社科类的专业,中小学生的兴趣有所上升。与创造力和媒体有关的职业一般来说都被指出是理想中的工作,这类工作对于谋求安定感的Z一代来说都不过于适合。

相比之下,2014年至2018年期间,年轻人创业的兴趣有所减少。在研究中,低收入以公共福利为导向的年轻人比例减少了,他们对可持续性、医学、护理和身体健康等主题尤其感兴趣。舒尔茨先生回应,修读这类的专业指出了Z一代这样的情感,他们赚的同时,未来也想要为公众诛福祉。以医学为事例,在这样的专业背后经常不会有一个明确的职业。

学生点子逆了课程却未转变Eines der größten Probleme der künftigen Studierenden ist es, unter rund 10.000 verschiedenen Bachelor-Studiengängen das Fach zu finden, das zu ihnen passt. Unabhängig davon, ob die Interessen der SIT-Teilnehmer im technischen, lehrenden oder wirtschaftlichen Bereich liegen – ein Viertel bis ein Drittel der jungen Männer und Frauen hat keine genaue Vorstellung, welcher Studiengang zu den eigenen Interessen passen könnte.舒尔茨先生回应,学生未来较引人注目的问题就是,他们必须从约一万个有所不同的学士学位课程中寻找合适他们自己的课程。在专业兴趣测试的参与者中,无论参与者对技术,教育还是经济领域感兴趣,四分之一到三分之一的青年人都不确切究竟哪种课程合乎自己的兴趣。Doch je mehr Studiengänge zur Wahl stehen, desto schwieriger ist es für die potenziell Studierenden, die zu finden, deren Inhalte und Praxistauglichkeit zu verstehen und sie mit anderen Angeboten zu vergleichen. "Die Generation Z sucht Sicherheit, aber findet auf diese Weise Unklarheit", kritisiert Generationenforscher Scholz. Die Universitäten müssten klarer kommunizieren, was genau hinter dem blumigen Namen eines Studiengangs steckt.开办的课程就越多,对于定大学生来说,他们解读课程内容和实用性以及与其他课程相比较的可玩性就越大。

舒尔茨先生赞成说道:“Z一代在谋求安定感觉,但是在这种情况下,他们又身处不明不白的境地。” 在令人眼花缭乱的课程名称背后,德国人的职业规划,大学必须向学生更加确切地表达课程的实质内容。


本文关键词:开云·平台中国官方网站登录,开云·平台中国官方网站登录(中国)官方网站,kaiyun体育下载

本文来源:开云·平台中国官方网站登录-www.xuanyich.com

关于我们

开云·平台中国官方网站登录

 开云·平台中国官方网站登录是一家以进口轴承销售为主的贸易公司,本公司在工业领域已有丰富的...

在线咨询在线咨询
咨询热线 020-88888888


返回顶部